Мари написал(а):С Нестором трудно спорить поскольку не совсем понятно что он имел в виду. Если только то, что везде есть хотя бы минимальные не вошедшие в кино фрагменты книги, то ИМХО это еще не повод отказывать фильму в праве считаться экранизацией книги
Тут иное. На мой взгляд, никогда нет повода отказывать фильму в праве считаться экранизацией книги. Речь идет о том, что для каждого зрителя существует мнение - "сильнее" фильм книги или нет, передал ли фильм всё, что хотел сказать автор, или это полностью взгляд режиссера. Грубо говоря. что лучше для зрителя/читателя - фильм или книга. Я думаю, имеются и такие люди, для которых экранизация вообще не имеет смысла, поскольку фильм не отложишь, не перечитаешь отдельные фрагменты, не оценишь язык автора, а многое не то чтобы не входит в фильм, а и не возможно передать языком кино в принципе.
Два простых, на мой взгляд, примера:
Как передать в фильме слова - "Железный ветер бил им в лицо, а они все шли вперед и снова чувство суеверного страха охватывало противника: люди ли шли в атаку, смертны ли они?!"
И хрестоматийный. Есть несколько экранизаций книги "Война и мир", в том числе и этого эпизода:
"— К пятому орудию накатывай! — кричали с одной стороны.
— Разом, дружнее, по-бурлацки, — слышались веселые крики переменявших пушку.
— Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, — показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. — Эх, нескладная, — укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
— Ну вы, лисицы! — смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
— Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! — кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
— Тое мое, малый, — передразнивали мужиков. — Страсть не любят!
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
..............................
На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
— Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? — спросил он.
— Картечь! — не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
..................
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, — а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным."
Ну как, какими экранными средствами передать эти картинки? Как передать разгорающийся на лицах огонь?
И о Мастере и Маргарите, две цитаты:
Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь
и еще:
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих!
Можно сказать, что в фильме Мастер говорит такие слова, но что сильнее - написанное или произнесенное? Кто сможет ответить?