КЕЛЬТХОЗ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КЕЛЬТХОЗ » Текущие новости » Дела украинские-11


Дела украинские-11

Сообщений 31 страница 60 из 1000

31

тридевятый написал(а):

А давайте и белорусский язык отменим, переведем его в наречие?

Так  он и есть диалект, немного припудренный националистами. Если политкорректность отбросить.
А на вологодчине слепней паутами называют.
А давайте провозгласим вологодский язык, в корне отличный от русского.

Отредактировано Serge (12.07.2016 18:47:01)

0

32

Мари написал(а):

Могут знать, а могут и не усечь нюансов, не заметить. Те, что живут внутри Украины - более надёжный источник.

Ну и не лепите глупость.

0

33

Lesovik написал(а):

Большая часть текста, думаю, понятна русскому человеку. Однако, две строки (они выделены), предполагаю, вызовут у русского человека затруднения и ему придётся открыть словарь.
Так на каком же языке написана "Черемшина"?

Ничего особенного - в русском языке очень много слов, которые знают не все. Далеко не все знают, что такое гай, или большак...

Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился.

Есть масса местных слов. Лишь небольшой пример сибирских слов:

http://gorod.tomsk.ru/index-1357758165.php

В рассказе по ссылке девушка была в шоке, когда ее начальник в московской конторе на простую просьбу дать ей обычную мультифору не понимал, что ей нужно. Как можно жить в обществе - и не знать, что такое карандаш или мультифора. А куда же бумаги складывать, как не в прозрачную пластиковую папку, мультифору??? Ах, в Москве эта папка называется немультифорой, а файлом? Ну извращенцы!

Мультифора, вехотка, виктория, гача, сенцы... Так что непонятные слова и в Сибири есть, не только на Украине.

Парадные, поребрики...

Точно так же недоуменно смотрела на меня моя сестра, когда она попросила у меня дать ей тремпелЕй, а я спросил, что это такое. Как может человек не знать, что такое тремпель? Слова шкаф, полка - ты знаешь? А тремпель - не знаешь? Это у тебя - шутка такая?

Тремпель - чисто харьковское слово, используется только в этом регионе, абсолютно обыденное. Вешалка-плечики для одежды.

0

34

Lesovik написал(а):

Yurar

Давайте протестируем это утверждение. Возьмём ту же "Черемшину". Вот первый куплет и припев:

Большая часть текста, думаю, понятна русскому человеку. Однако, две строки (они выделены), предполагаю, вызовут у русского человека затруднения и ему придётся открыть словарь.
Так на каком же языке написана "Черемшина"?

На украинском. Правда, я говорил о языке XVIII-XIX веков (малороссийском наречии), а Вы привели пример из 1965-го года. Но пусть даже это типа народная песня. Какие-то слова непонятны, но их можно в словаре посмотреть, не беда. Мой пример был понятен и без словаря.

Дело в том, что стараниями поляков, австрийцев и грушевских нормальный малороссийский язык превратили в эсперанто в конце XIX-начале XX вв. На котором вначале никто особо говорить не хотел (я тут приводил уже скан газеты 1918-го года). Лишь бы на русский было не похоже.

Почему на современной Украине не желают давать русскому языку статус второго государственного, в крайнем случае - регионального там, где большинство русскоязычных? (На эту тему много спорили и на Открыте, и здесь, ЕМНИП) Потому что русский язык достаточно быстро уберёт украиньску мову из жизни, кроме деревни и фольклорных ансамблей.

0

35

Serge написал(а):

А на вологодчине слепней паутами называют.
А давайте провозгласим вологодский язык, в корне отличный от русского.

У нас тоже - пауты. Исключительно и никак иначе.

0

36

Serge написал(а):

Так  он и есть диалект, немного припудренный националистами. Если политкорректность отбросить.

Опять же вспоминая 1992 год споры националистами (физтехи и физматы). Споры были разными.
Часть этого спора я перенёс сюда и Тридевятый очень хорошо продемонстрировал - есть только работы (скорее всего перевод с русского на украинский) только с 90-х годов начиная. был еще один прикол. На Кубани казаки в некоторых  станицах говорят на суржике.  Спрашиваю у народившихся свидомых - кубанские казаки они укры? :)  Не, говорят, это у них наречие (суржик) украинского языка, они обрусели. :) Говорю - так на таком наречии вся Украина от Николаева до Киева в сёлах размовляет. :) Обижались - гони говорят статистику. :)

0

37

тридевятый написал(а):

Язык без мата -- так, наречие?

Какая ж песня без баяна?
http://s4.uploads.ru/0JTho.gif

Сильные слова (табуированная лексика) в любом языке показывают, на что он способен ))

+1

38

брат по разуму написал(а):

сть масса местных слов. Лишь небольшой пример сибирских слов:
http://gorod.tomsk.ru/index-1357758165.php
В рассказе по ссылке девушка была в шоке, когда ее начальник в московской конторе на простую просьбу дать ей обычную мультифору не понимал, что ей нужно. Как можно жить в обществе - и не знать, что такое карандаш или мультифора. А куда же бумаги складывать, как не в прозрачную пластиковую папку, мультифору??? Ах, в Москве эта папка называется немультифорой, а файлом? Ну извращенцы!

В Красноряске - только "файл", в Иркутске - исключительно "мультифора".

Можно было бы 42 000 иркутян на переправе через Енисей через эту "мультифору" отгеноцидить.

0

39

Yurar написал(а):

а Вы привели пример из 1965-го года.

Сдаётся мне это слово местечковое (Карпаты, гуцулы) и не украинское вовсе. :)
Так же как и "отара" :)
овчарня вполне русское слово :)

шлюб
род. п. -а "свадьба, женитьба, венчание", зап., южн. (Даль), укр., блр. шлюб из польск. ślub – то же, относительно которого см. Брюкнер 531 и сл.

Отредактировано Петрович (12.07.2016 19:17:15)

0

40

тридевятый написал(а):

брат по разуму
Yurar
А давайте и белорусский язык отменим, переведем его в наречие?
(...)
Ведь русскому человеку все и так понятно.

Уважаемый тридевятый, да дело-то не в терминах. "Язык", "наречие..." Можно и русский язык назвать "великорусским наречием (русского языка)".  Суть в том, что это всё вариации на тему одного древнего языка.

Теперь вот об этом:

Но как насчёт придания нового смысла старым словам в украинском языке?

Вы пишете:

Закосить — перейти в Блок Юлии Тимошенко
Косвенный — замаскированный сторонник Тимошенко
Косавары — представители БЮТ
Оранжисты — сторонники «оранжевой революции»
Приющить — наказать указом президента (неологизм чистой воды)
Скунс — бывшая «оранжевая» фракция «Наша Украина — Народная Самооборона» (НУНС) в период ее полураспада

Как метко подметил уважаемый БПР, эти "неологизмы" сконструированы по правилам РУССКОГО языка, с русскими суффиксами. Кроме того, это всё "политические" слова. А где же украинский молодёжный сленг -- главный поставщик неологизмов в любом языке? 

Вот, кстати, вспомнилось старое видео 2014-года, где главный защитник "ридной мовы" неколько вышел из себя и... тут же перешёл на нормальную русскую речь (не всегда, правда, нормативную, поэтому 18+):

Если дать волю природе, то всё становится на свои места  :flag:

+1

41

Yurar написал(а):

Уважаемый тридевятый, да дело-то не в терминах. "Язык", "наречие..." Можно и русский язык назвать "великорусским наречием (русского языка)".  Суть в том, что это всё вариации на тему одного древнего языка.

Полностью согласен - сам именно так собирался ответить. Меня совершенно не интересует абстрактный вопрос, "где талию будем делать". В русском языке это называется словом мова - пусть так и будет.

0

42

Скептик написал(а):

Serge написал(а):

    А на вологодчине слепней паутами называют.
    А давайте провозгласим вологодский язык, в корне отличный от русского.

У нас тоже - пауты. Исключительно и никак иначе.

"Никогда мы не будем братьями" (с)

0

43

Serge написал(а):

А на вологодчине слепней паутами называют.

А на Колыме это овод(ы)

;) Дочка маленькая была, и как-то раз во время прогулки вскрикнула
-Ой, мама, меня провод укусил!

Отредактировано Ирина (12.07.2016 20:03:45)

+1

44

Yurar написал(а):

эти "неологизмы" сконструированы по правилам РУССКОГО языка, с русскими суффиксами.

Совершенно верно - прямо наподбор, более того, в данном случае вообще все эти неологизмы - просто русские слова:

Закосить — перейти в Блок Юлии Тимошенко
Косвенный — замаскированный сторонник Тимошенко
Косавары — представители БЮТ
Оранжисты — сторонники «оранжевой революции»

Правда, думаю, это не неологизмы - а просто шутка, анекдот. Кроме оранжистов.

При этом оранжевая революция - это по-русски! На украинском - никакой оранжевой революции нет, есть - помаранчева революция. Соответственно, на украинском должно было быть - помаранчевисты. Но взяли русское слово. Показательно.

Приющить — наказать указом президента (неологизм чистой воды) - переделка прищучить.

Отредактировано брат по разуму (12.07.2016 21:13:54)

0

45

Скептик написал(а):

В Красноряске - только "файл", в Иркутске - исключительно "мультифора".

В Магадане изначально их и вовсе назвывали "вкладышами", потом постепенно начал приживаться термин "файл". Слово "мультифора" ваще первый раз слышу... :)

0

46

Ирина написал(а):

на Колыме это овод(ы)

На Чукотке тоже.
Был у меня знакомый из Вологды. Сидим на берегу  Амгуемы (река на Чукотке), жара, пытаемся хариуса из ямы выманить, налетели оводы. Юра в одной футболке, над ним рой огромных местных комаров, "Дэтой" (средство от комаров) на три слоя намазан,  отмахивается рукой возмущенно - сожрут пауты!, Я ему - оводы!
Он мне в ответ - я и говорю пауты. :)

+1

47

Yurar

Дело в том, что стараниями поляков, австрийцев и грушевских нормальный малороссийский язык превратили в эсперанто в конце XIX-начале XX вв. На котором вначале никто особо говорить не хотел (я тут приводил уже скан газеты 1918-го года). Лишь бы на русский было не похоже.

Мы с Вами могли бы затеять долгую дискуссию по-поводу этой лютой конспирологии.
Я предлагаю другой вариант. Послушайте вот эту песню: https://www.youtube.com/watch?v=YW0QOxrappY
Прочтите её слова:

Темна нічка гори вкрила,
Полонину всю залила,
А в ній постать сніжно-біла, -
Гуцул Ксеню в ній впізнав.
Він дивився в очі сині,
Тихо спершись на соснині,
І слова палкі любові
Він до неї промовляв:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.
Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

Вже пройшло гаряче літо,
Гуцул іншу любив скрито,
А гуцулку чорнобриву
Він в останню ніч прощав.
В Черемоші грали хвилі,
Сумували очі сині,
Тільки вітер на соснині
Сумно пісню вигравав:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.
Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

И примите во внимание, что эта песня написана в той самой Галиции, в которой согласно Вашей схеме фабриковался тот самый зловредный суррогат украинского языка. И написана в досоветские времена.

Вы сумеете найти в словах этой песни хотя бы след упомянутого Вами эсперанто?

+1

48

тридевятый написал(а):

Я понимал, что пастух, но овцепаса в русском языке нет, хотя есть свинопас, а чабан из головы напрочь вылетел.

Но можно сказать и не чабан, а - овчар (что очень даже клеится с вiвчаром из обсуждаемого текста :)).

0

49

pg написал(а):

Но можно сказать и не чабан, а - овчар (что очень даже клеится с вiвчаром из обсуждаемого текста :)).

Овчар - муж (или самец) овчарки?

0

50

Serge написал(а):

pg написал(а):

    Но можно сказать и не чабан, а - овчар (что очень даже клеится с вiвчаром из обсуждаемого текста :)).

Овчар - муж (или самец) овчарки?

Подпись автора

    ЧМ по футболу: Пропусти два гола и получи третий в подарок!

А полька, венгерка, американка и болгарка - это кто или что???))). Кстати, помню в детстве ехала в поезде и соседка (кажется откуда-то с Севера) вместо мизинца говорила "изымец".

0

51

Я так понял, что ни украинцев, ни украинского языка нет. Я так даже и согласится готов. Правда, будь я украинцем, я бы после таких откровений не только про небратьев спел, но и с этими небратьями на одном поле испражняться побрезговал.
Прекрасно понимаю и современных украинцев, и тов.Сталина, боровшимся с великодержавным шовинизмом. Больно уж этот великодержавный шовинизм штука противная. И прямо вредная.

0

52

2 Lesovik

Lesovik написал(а):

Мы с Вами могли бы затеять долгую дискуссию по-поводу этой лютой конспирологии.
Я предлагаю другой вариант. Послушайте вот эту песню: https://www.youtube.com/watch?v=YW0QOxrappY
Прочтите её слова:
(...)

И примите во внимание, что эта песня написана в той самой Галиции, в которой согласно Вашей схеме фабриковался тот самый зловредный суррогат украинского языка. И написана в досоветские времена.

Вы сумеете найти в словах этой песни хотя бы след упомянутого Вами эсперанто?

В этой песне - нет. Но здесь...э-э.... не все слова, которые есть в украинском языке.  8-)

----------------------

На самом деле, никакой конспирологии тут нет. Речь о том, что современный украинский язык был создан искусственно, путём внедрения полонизмов и германизмов в малороссийское наречие русского языка. Причём не только на уровне слов, но и на уровне грамматики языка.

П. А. Кулиш (1819-1897), создатель "кулишовки" - одной из первых версий украинского алфавита, писал галицкому украинофилу О. Партицкому в середине XIX века:

«Клянусь, что если ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование нашего раздора с Великой Русью, если наше фонетическое правописание будет выставляться не как подмога народу к просвещению, а как знамя нашей русской розни, то я, писавший по- своему, по-украински, буду печатать этимологической старосветской орфографией.

То есть – мы себе дома живем, разговариваем и песни поем не одинаково, а если до чего дойдет, то разделять себя с Россией никому не позволим. Разделяла нас лихая судьба долго, и продвигались мы к единству русскому кровавой дорогой, и уж теперь бесполезные лядские попытки нас разлучить».

Это по поводу попыток поляков использовать его азбуку в антироссийских целях.

Ладно, это долгая история (хотя и весьма любопытная). Ещё два ключевых имени: И. С. Нечуй-Левицкий и М. Грушевский (оба - ярые украинофилы, но каждый по-своему).

«А когда Кулиш говорил, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду».
И.С. Нечуй-Левицкий

Оригинал (на укр.) статьи И.Нечуй-Левицкого "Кривое зеркало украинской мовы" , 1912 г.:

+1

53

Melik-2 написал(а):

Я так понял, что ни украинцев, ни украинского языка нет.

Melik-2, язык есть. И украинцы есть. Например - вот она я ;)
Суть проблемы в другом. Я уже тоже упоминала в теме работу Криве дзеркало української мови. И.С. Нечуй-Левицкий. Вот пара цитат, в которых четко выражена эта проблема.

В нас тепер на Украiні витворяють таке, чого нема нігде по всі Європі. Закон „незачіпальности мови" авторів, пануючий по всі Європі, неначе не животіє для украінських пісьмеників та авторів. Йiх мову гнуть, псують, ламають, хто тільки схоче, кожне по своі вподобі, або на галицький зразець.

Попробую перевести
****У нас теперь на Украине вытворяют такое, чего нет нигде во всей Европе. Закон „неприкосновенности языка" авторов, господствующий во всей Европе, как будто не существует для украинских писателей и авторов. Их язык гнут, портят, ломают, кто только захочет, каждый по своему благоволению/желанию, или по галицкому образцу.

Ця чудернацька мова одбила од украінськоі літератури багато украiнців, котрі читали украінські книжки, або мали принайми і прихильність до рідноі літератури.

Перевод мой
****Эта странная речь отторгла от украинской литературы много украинцев, которые читали украинские книжки или имели тягу к родной литературе».

А это, надеюсь, и переводить нет необходимости.

Колись Тарас Шевченко казав: „Доборолась Украiна до самого краю; своі діти гірше ката йіі роспинають".

0

54

брат по разуму написал(а):

При этом оранжевая революция - это по-русски!

Только оба слова не русские.

0

55

Lesovik написал(а):

И примите во внимание, что эта песня написана в той самой Галиции,

А откуда известно - где она написана?
Кто мне мешает в Красноярске написать песню про папуаску Настю (в стиле крокодил не ловится, не растёт кокос)?

0

56

Melik-2 написал(а):

Правда, будь я украинцем, я бы после таких откровений не только про небратьев спел, но и с этими небратьями на одном поле испражняться побрезговал.

Пожалуй, соглашусь. Мне бы на их месте не понравилось.
Но маза в том, что я на своём месте.
И после императивного коллективного утверждения, что место мне на гиляке - насколько же невинно выглядят братские подлюбки про кита и кота!

Прекрасно понимаю и современных украинцев, и тов.Сталина, боровшимся с великодержавным шовинизмом. Больно уж этот великодержавный шовинизм штука противная. И прямо вредная.

1. Современные профессиональные украинцы ничего не имеют против великодержавного шовинизма, если он...украинский. А вовсе даже наоборот.

2.

Я пью, прежде всего, за здоровье русского народа потому, что он является наиболее выдающейся нацией из всех наций, входящих в состав Советского Союза.
Я поднимаю тост за здоровье русского народа потому, что он заслужил в этой войне и раньше заслужил звание, если хотите, руководящей силы нашего Советского Союза среди всех народов нашей страны.
Я поднимаю тост за здоровье русского народа не только потому, что он — руководящий народ, но и потому, что у него имеется здравый смысл, общеполитический здравый смысл и терпение.

Автора угадаете? (с)

+1

57

Lesovik написал(а):

И примите во внимание, что эта песня написана в той самой Галиции, в которой согласно Вашей схеме фабриковался тот самый зловредный суррогат украинского языка. И написана в досоветские времена.

Вы сумеете найти в словах этой песни хотя бы след упомянутого Вами эсперанто?

В данном Вами примере - галицийские слова.

К украинской мове отношения не имеющие.

0

58

Yurar написал(а):

Вот, кстати, вспомнилось старое видео 2014-года, где главный защитник "ридной мовы" неколько вышел из себя и... тут же перешёл на нормальную русскую речь (не всегда, правда, нормативную, поэтому 18+):

Мне это отчасти напоминает ролевиков. Вроде гоблины, орки, эльфы...

А присмотришься - манагеры и коммерсы.

Хотя, к некоторым маска прирастает достаточно крепко (см. "фарион").

Ну так и манагеры, наверное, бывают такие, у которых крыша съехала на почве гоблинизма/эльфизма.

0

59

Скептик написал(а):

Только оба слова не русские.

Да ты че! Слово оранжевый - русское, ни в каком другом языке - такого слова, оранжевый, не существует.

Это у нас, У РУССКИХ, есть такие слова: оранжевое солнце, оранжевое небо, оранжевая революция.

А у хохлов - увы и ах, революция - не оранжевая, а - помаранчева.

Увы и ах, таки дела.

Отредактировано брат по разуму (13.07.2016 07:27:26)

0

60

брат по разуму написал(а):

Да ты че!

Да фуй Вам через плечо!  :D

+1


Вы здесь » КЕЛЬТХОЗ » Текущие новости » Дела украинские-11